LE LOUP-GAROU, HERMAN LONS

par Dionysos ANDRONIS

loens10.jpg
  • A propos d’Hermann LONS, Le Loup Garou, éditions « Art et Histoire d’Europe », Paris, 1988 (2e édition)
Der Wehrwolf | Rakuten

Cette traduction française de ce roman paru en 1910 par Hermann Lons (1866-1914) a été une lecture transgressive pour nous ! Nous allons nous en expliquer.

DER WEHRWOLF LE LOUP-GAROU * Hermann LÖNS * LUNEBOURG EUR 16,00 - PicClick  FR

Félicitations d’abord à Jean-Paul Allard (né en 1940) pour la traduction et les notes explicatives. Ce roman est anti-chrétien et voilà notre argument fort pour le choix du mot “transgressif”.

Jean-Paul Allard était le co-fondateur avec le professeur Jean Hardy (né en 1934) de l’Institut d’études indo-européennes (I.E.I.E) hébergé dans les années 80 par l’Université de Lyon 3. Le dernier est très connu depuis la première édition en 1981 de son ouvrage Les indo-européens chez Pierre Vial (aux Editions de la Forêt).

Les Indo-Européens - Jean Haudry - SensCritique

Harm Wulf est un paysan allemand qui durant la guerre de Trente ans (1618-1648) milite contre les immigrants étrangers venus s’installer chez lui avec la protection des autorités de cette époque. Löns écrit dans Der Wehrwolf (Le Loup-Garou) considéré souvent comme son livre le plus réussi, la vengeance sanglante des paysans de Basse-Saxe contre les soldats en maraude de la guerre de Trente ans : « Autour de lui, les paysans, tout en restant moissonneurs et éleveurs, se muent en hommes-loups (Werwölfe) quand la nécessité l’impose. Ce faisant, ils renouent sans le savoir (mais en le sentant, confusé­ment) avec la tradition germanique la plus ancienne, celle des temps “indo-européens” où c’était le devoir du laboureur de ceindre l’épée quand la saison de guerre commen­çait (quand, à Rome, on ouvrait, à l’orée du printemps, la porte du temple de Mars). C’est ainsi qu’une poignée de Latins put bâtir un immense empire, ainsi que les Bur­gondes partis de la petite île de Bornholm purent s’emparer de la Rhénanie, de la Lorraine et de notre Bourgogne actuelle, ainsi aussi que quelques paysans-marins scandi­naves colonisèrent l’Islande, la Normandie, la Sicile et Terre-Neuve. » (écrit par Jean Varende in Eléments » n° 60 de 1986).

Tombe d'Hermann Löns dans la lande du Lunebourg, près de Celle, Allemagne

« Le prénom Harm (chagrin, affliction, accablement) souligne en revanche la prédestination du héros, voué à une existence douloureuse » (écrit par Jean-Paul Allard dans une note explicative du roman à la page 20).

Les Wehrwolf (s) de Himmler, jeunes de la résistance nazie contre les alliés, furent sans doute influencés par ce roman fort, écrit trente ans auparavant. (lire à ce propos l’article de Bernard Plouvier ici–même :

Nous n’allons pas vous raconter la fin mais nous allons vous mentionner à la page 117 la “corne de wode” qui n’est autre que celle de Wodan (alias Odin) et qui correspond aux aspirations des paysans anti-chrétiens qui se battent pour le renversement du christianisme comme religion d’état.

« Le christianisme s’est paganisé, avant même de s’étendre avec les notions de fils de dieu, de mère virginale de dieu, de trinité. Et après avoir emprunté à la tradition indo-européenne, le christianisme lui s’est servi de relais » (écrit par Jean Haudry et reproduit in Le paganisme au cinéma de Nicolas Bonnal, éditions Dualpha, page 256, Paris 2015).

Le paganisme au cinéma - Nicolas Bonnal - Dualpha - Grand format -  Librairie de Paris PARIS

Donc Harm Wulf et ses autres paysans héroïques militent pour l’imposition de la religion odiniste à la place de celle mal-imposée du christianisme, pendant plusieurs siècles. Réussiront-ils à voir leur religion germanique et nordique triompher sur les cendres du christianisme?

Il faut vraiment lire ce roman extraordinaire pour en connaître sa fin excellente .

Statue d'Hermann Löns

Un commentaire

Les commentaires sont fermés.